Klik x untuk menutup hasil pencarianCari di situs SABDASpace
Lembaga Alkitab Indonesia - Lembaga Yang Dilupakan
Salah satu keunikan Alkitab yang sangat saya kagumi adalah keakuratan penggunaan kata-kata dan kalimatnya yang tidak memberi kesempatan kepada pembaca yang mempelajarinya dengan benar untuk menafsirkannya selain memahaminya. Salah satu keasykan mempelajari Alkitab adalah berusaha memahami makna yang terkandung di dalam keakuratan kata dan kalimat di dalam sebuah ayat dengan benar. Itu sebabnya, penguasaan bahasa menjadi unsur yang paling penting ketika kita mempelajari Alkitab. Itu sebabnya, saya percaya, ketika menulis, para penulis Alkitab dibimbing oleh Roh Kudus. Itu sebabnya saya juga percaya, ketika menerjemahkan, Allah turut bekerja melalui keterbatasan para penerjemah Alkitab.
Penerjemahan Alkitab dilakukan agar para pembaca lebih mudah memahaminya. Kelemahan utama para penerjemah Alkitab adalah KEINGINAN untuk membantu pembaca agar memahami Alkitab dengan mudah dan benar serta KEKUATIRAN pembaca salah memahaminya. GODAAN terbesar para penerjemah Alkitab adalah keinginan untuk menyertakan pemahamannya atas ayat yang diterjemahkan.
Lembaga Alkitab Indonesia (LAI) secara resmi berdiri pada tanggal 9 Februari 1954 dengan misi utama: Menerjemahkan, memproduksi, menerbitkan, menyebarkan Alkitab dan bagian-bagiannya dalam sebanyak mungkin bahasa, dalam beragam bentuk dan media, serta dengan harga yang terjangkau.
Apakah LAI sudah bekerja dengan baik sesuai dengan misinya? Saya tidak tahu. Mungkin ketidak tahuan saya itu timbul karena informasi yang sangat minim tentang LAI yang beredar di masyarakat saat ini. Mungkin pula itu terjadi karena ketidakpedulian karena merasa tidak memiliki kepentingan dengan LAI selain Alkitab yang diterbitkannya. Mungkin sudah terlambat namun lebih baik terlambat dari pada tidak sama sekali, umat Kristen harus lebih peduli lagi pada LAI. Karena LAI-lah yang menerjemahkan, menerbitkan dan menyebarkan serta menyubsidi harga jual Alkitab.
Apakah LAI sudah mencetak Alkitab dengan akurat? Apakah LAI sudah menerjemahkan Alkitab dengan akurat? Apakah LAI memiliki dana yang cukup untuk menyubsidi harga jual Alkitab? Apakah LAI sudah menyebarkan Alkitab dengan cara yang efektif dan efisien? Handai taulan, sudah saatnya umat Kristen mulai ikut memikirkan pertanyaan-pertanyaan tersebut di atas. Sudah saatnya umat Kristen ikut serta secara aktif agar pertanyaan-pertanyaan tersebut di atas dapat dijawab dengan suara bulat, “YA!” Mari kita mulai melibatkan diri SEJAK hari ini.
Apabila menemukan salah cetak ketika membaca Alkitab, catatlah dan beritahu LAI. Apabila menemukan salah terjemahan, catatlah dan beritahu LAI. Apabila memiliki uang, sisihkan sebagian untuk LAI. Apabila menemukan hal yang tidak benar atau memiliki ide guna meningkatkan efektifitas dan efisiensi penyebaran Alkitab, catatlah dan beritahu LAI. Agar semua umat Kristen dapat ikut terlibat membantu LAI memenuhi misi utamanya, maka LAI harus LEBIH membuka diri kepada umat Kristen.
Pada 1 September 2003 LAI mendirikan Pusat Pengkajian Biblika (PPB) untuk melayani umat Kristen tentang penerjemahan dan penerbitan Alkitab yang meliputi: Salah cetak, keliru terjemahan, penyediaan informasi tentang perbedaan terjemahan berbagai versi Alkitab dan penyediaan informasi tentang makna sebenarnya suatu kata dalam bahasa sumber maupun bahasa terjemahan.
Apakah Pusat Pengkajian Biblika (PPB) sudah melaksanakan misinya dengan baik? Beberapa saat yang lalu sekelompok orang Kristen menuntut LAI ke pengadilan. Di luar materi tuntutan mereka, muncul pertanyaan, apakah tuntutan itu dilakukan karena hal itu dipandang sebagai cara untuk mencari nama ataukah perwujudan rasa frustasi karena Pusat Pengkajian Biblika (PPB) belum melaksanakan misinya dengan baik? Saya tidak tahu! Informasi tentang hal itu simpang siur dan sangat sedikit sekali. Namun, saya tahu, agar Pusat Pengkajian Biblika (PPB) dapat melaksanakan misinya dengan baik, maka mau tidak tidak mau umat Kristen dan Pusat Pengkajian Biblika (PPB) harus saling berinteraksi dengan baik.
Bagaimana interaksi yang baik antara umat Kristen dan Pusat Pengkajian Biblika (PPB) dapat berjalan dengan baik? Menurut saya hal itu harus dimulai oleh LAI dengan menyediakan sumber daya manusia yang berkualitas dan prasarana komunikasi yang baik. Dengan demikian, maka umat yang ingin berinteraksi dengan Pusat Pengkajian Biblika (PPB) dapat melakukannya dengan mudah dan dilayani dengan baik serta cepat.
Apabila saya menemukan salah cetak ketika membaca Alkitab, bagaimana caranya memberitahu LAI? Bagaimana saya yakin bahwa informasi itu ditangani dengan baik sehingga pada penerbitan Alkitab selanjutnya, kesalahan cetak itu sudah diperbaiki?
Apabila saya menyangka menemukan kesalahan terjemahan, bagaimana caranya memberitahu LAI? Bagaimana dan kapan saya diberitahu, apakah sangkaan saya itu benar atau LAI punya alasan tertentu atas terjemahan yang dibuatnya?
Apabila saya ingin bertanya tentang perbedaan terjemahan berbagai versi Alkitab, bagaimana cara bertanya kepada LAI? Bagaimana dan kapan saya mendapatkan informasi itu dari LAI? Bagaimana caranya bila saya ingin mendiskusikan hal itu lebih lanjut dengan LAI guna mendapatkan informasi tambahan?
Apabila saya ingin bertanya tentang makna sebenarnya suatu kata dalam bahasa sumber maupun bahasa terjemahan, bagaimana cara bertanya kepada LAI? Bagaimana dan kapan saya mendapatkan informasi itu dari LAI? Bagaimana caranya bila saya ingin mendiskusikan hal itu lebih lanjut dengan LAI guna mendapatkan informasi tambahan?
Terus terang, saya belum pernah berhubungan dengan Pusat Pengkajian Biblika (PPB). Saya belum pernah menemukan salah cetak di dalam Alkitab ketika membacanya. Ketika menyangka terjemahan LAI kurang akurat, saya tidak pernah memberitahu LAI dan mempertanyakannya. Saya belum pernah memikirkan sebelumnya apalagi menyisihkan sebagian uang guna mendukung operasional LAI. Saya juga belum pernah memikirkan apalagi mengamati sistem penyebaran Alkitab oleh LAI sehingga mustahil menilai apakah sistem mereka sudah berjalan efektif dan efisien. Saya sadar, harus mengubah prilaku demikian. Saya akan mengubahnya mulai hari ini. Bagaimana dengan anda?
Ketika mengunjungi website LAI, saya melihat jumlah hitnya 0476037 itu berarti saya adalah hiter ke 476.037. Saya tidak tahu sejak kapan website LAI diunggah, namun jumlah hitnya sangat mengenaskan. Ketika membuka daftar menunya satu persatu, saya merasa kecewa. Nampak jelas sekali bahwa situs itu tidak dikelola dengan baik. Mungkin LAI menganggap situs mereka kurang penting atau mereka tidak memiliki sumber daya manusia yang baik atau mereka kecewa karena sedikit sekali umat Kristen yang memanfaatkan situs itu. Untuk melihat situs LAI, silahkan klik di sini.
Handai taulan sekalian, keakuratan terjemahan Alkitab, ketersediaan Alkitab dan harga Alkitab sangat PENTING sekali bagi umat Kristen. Sudah saatnya umat Kristen peduli akan hal-hal itu dan melibatkan diri secara aktif dalam hal-hal demikian.
Karena Di Surga, Yang Terbesar Adalah Anak-anak
- hai hai's blog
- Login to post comments
- 11118 reads
hm.. berapa kali Aklitab LAI direvisi ?
berapa kali Alkitab LAI direvisi, sekalipun masukan-masukan sudah disampaikan, bahkan secara terbuka?
baca misalnya: Surat Terbuka kepada LAI (dibuat tahun 2004)
tahun 2006 saya pernah bertanya via email ke LAI, mengapa LAI tidak menerbitkan Alkitab versi King James...
beberapa bulan tidak dijawab, trus saya tanyakan lagi, dan dijawab "sedang dikerjakan". (tapi sampai sekarang ya belum ada khan.. yang versi King James) -- waktu itu saya mencari Alkitab King James di beberapa toko buku Kristen, bahkan yang berbahasa Inggris-pun tidak ada , untung akhirnya saya menemukan yang cetakan tahun 1976 di antara buku-buku tua di rumah. Adik saya dibelikan Bible oleh temannya di Yerusalem, ternyata juga versi King James 1611
heran saya, versi King James khan sudah ada di dunia ratusan tahun yang lalu.... di berbagai tempat di dunia ini, . kenapa SAMPAI SAAT INI belum diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh LAI?
bukan mengagungkan versi King James, tapi sampai saat ini yang disebut AUTHORIZED VERSION adalah versi King James....
Nah.. yang mendekati versi King James adalah KS-ILT di bawah ini, (malah BUKAN LAI yang menerbitkan)
Edisi pertama KS-ILT dicetak 20.000 eks, edisi ke-2 ini kalau nggak salah 50.000 eks, dan akan dilanjutkan dengan mencetak ukuran sedang dan kecil... silakan jika berminat membelinya.... bandingkan dengan yang terbitan LAI:
sekedar contoh:
Alkitab LAI: Yehezkiel 34:16 Yang hilang akan Kucari, yang tersesat akan Kubawa pulang, yang luka akan Kubalut, yang sakit akan Kukuatkan, serta yang gemuk dan yang kuat akan Kulindungi; Aku akan menggembalakan mereka sebagaimana seharusnya.
Kitab Suci-ILT: Aku akan mencari yang hilang, dan Aku akan membawa pulang yang tersesat. Dan Aku akan membalut yang terluka, dan Aku akan menguatkan yang lemah. Namun Aku akan menghancurkan yang gemuk dan yang kuat. Aku akan menggembalakan mereka dengan keadilan.
Bible King James 1611 (Authorized Version): Ezekiel 34:16 I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.
sekalian info:
SEGERA TERBIT!!
Kitab Suci Indonesian Literal Translations (KS-ILT) yang diterjemahkan mendekati literalnya oleh Yayasan Lentera Bangsa (YLB) akan segera hadir bagi kita semua. Kitab Suci ini akan memperkaya pemahaman kita tentang Tuhan dan Firman-Nya yang hidup, dan akan menolong kita (khususnya orang-orang yang ingin belajar kebenaran firman) untuk semakin kaya dalam pengertian dan pemahaman.
Kitab Suci ini memulihkan nama Tuhan Semesta Alam yang selama ini tidak ditulis di dalam banyak versi Alkitab di Indonesia, padahal Nama Tuhan itu jelas-jelas ada dalam teks bahasa aslinya.
http://issuu.com/sahabatilahi/ docs/ks-ilt_edisi2
Untuk informasi dan pemesanan, silahkan kirimkan email ke ks-ilt@abiyah-pratama.com.
Harga Eceran Rp. 57.500,-
Dapatkan juga di toko-toko buku Kristen dan umum di kota-kota Anda setelah tanggal 15 Januari 2008.
Tuhan YESUS Kristus memberkati kita semua.
Ruko Cempaka Mas Blok K-31
Jakarta Pusat 10640 Indonesia
Telp. 021-42889058, 42886275; Fax. 021-42889085
Website: www.abiyah-pratama.com
Email: penerbit@abiyah-pratama.com
=== salam, www.gkmin.net . ( jika hanya membaca Alkitab LAI, darimana tahu YHWH? Apakah Firman Tuhan kurang lengkap?)
=== salam, www.gkmin.net . ( jika hanya membaca Alkitab LAI, darimana tahu YHWH? Apakah Firman Tuhan kurang lengkap?)
@pwi lo telat
pwi kok nunggu 15 jan tuh terbitnya cobalah ke international store book di matraman dah ada tuh, gw dah beli dan baca tp terus gw bakar krn isinya kacau banget... gw sih gak ngelarang yg mo beli yah lumayan buat tambahan2 info. tp sayang aturan bisa beli saksang....
orang katanya hrs sungguh2 utk berusaha ke surga tp aku lain lagi aku ingin masuk neraka tapi sungguh aku tak bisa krn kesungguhan Kristus Yesus, itulah imanku by B7.
King James Bahasa Indonesia Bukan King James Namanya
Pwijayanto Menulis: heran saya, versi King James khan sudah ada di dunia ratusan tahun yang lalu.... di berbagai tempat di dunia ini, . kenapa SAMPAI SAAT INI belum diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh LAI?
heran saya, kenapa versi King James harus diterjemahkan ke bahasa Indonesia? Bukankah bila diterjemahkan ke bahasa Indonesia, bukan King James Version lagi?
Pwijayanto Menulis: bukan mengagungkan versi King James, tapi sampai saat ini yang disebut AUTHORIZED VERSION adalah versi King James....
Namun anda lupa belajar sehingga tidak tahu kenapa versi King James disebut AUTHORIZED VERSION. Ada banyak tulisan tentang terjemahan King James di Internet, kenapa anda tidak mempelajarinya?
Pwijayanto Menulis: Nah.. yang mendekati versi King James adalah KS-ILT di bawah ini, (malah BUKAN LAI yang menerbitkan)
Kalimat PUJIAN tersebut di atas pasti diucapkan oleh seorang PAKAR yang memang benar-benar paham dengan ucapannya. Dia haruslah seorang ahli bahasa ibrani juga ahli bahasa Gerika atau Yunani. Di samping itu, tentu saja dia juga harus pakar bahasa Indonesia. Dia sudah menguji terjemahan ILT dengan baik. Apabila memberi pujian hanya karena YAKIN, walaupun menyabutnya IMAN, tetap saja ORA MUTU.
Saya belum pernah membaca Alkitab ILT dan dalam waktu dekat ini belum ingin menyisihkan waktu untuk membacanya. Namun inilah pendapat Putra Hulu tentang Alkitab baru itu. Untuk membacanya, silahkan klik di sini.
Tentang salah terjemahan di dalam Alkitab terbitan LAI, sungguh sangat menarik untuk mengetahui apa yang mereka lakukan atau akan lakukan? Saya sudah memberitahu LAI tentang keberadaan tulisan ini dan mengundang mereka untuk berkunjung dan berinteraksi dengan kita. Nampaknya mereka akan mampir.
Karena Di Surga, Yang Terbesar Adalah Anak-anak
Karena Di Surga, Yang Terbesar Adalah Anak-anak
saya memang bukan ahli, tapi saya membaca...
Pwijayanto Menulis: Nah.. yang mendekati versi King James adalah KS-ILT di bawah ini, (malah BUKAN LAI yang menerbitkan)
Kalimat PUJIAN tersebut di atas pasti diucapkan oleh seorang PAKAR yang memang benar-benar paham dengan ucapannya. Dia haruslah seorang ahli bahasa ibrani juga ahli bahasa Gerika atau Yunani. Di samping itu, tentu saja dia juga harus pakar bahasa Indonesia. Dia sudah menguji terjemahan ILT dengan baik. Apabila memberi pujian hanya karena YAKIN, walaupun menyabutnya IMAN, tetap saja ORA MUTU.
Saya belum pernah membaca Alkitab ILT dan dalam waktu dekat ini belum ingin menyisihkan waktu untuk membacanya. Namun inilah pendapat Putra Hulu tentang Alkitab baru itu. Untuk membacanya, silahkan klik di sini.
silakan lihat link yang disertakan @hai-hai, baca juga komentar-komentar dibawahnya:
misalnya:
>>>>>
Kebetulan di tangan saya ini ada Alkitab ILT yaitu Indonesian Literal Translation. Setelah saya membaca apa yang tertulis di ILT, sebenarnya Alkitab ILT BERBEDA dengan Alkitab TDB untuk Saksi Jehovah.Dalam Alkitab ILT untuk Yoh 10:30 dituliskan :Aku dan Bapa adalah satu!"Suatu pernyataan yang membuktikan bahwa Yesus setara dengan Bapa.Sepertinya sang Penulis ( Pak Herlianto) tidak mengerti benar tentang ILT.Alkitab ILT adalah sama dengan Alkitab LITV yaitu Literal Translation of Holy Bible, yaitu menterjemahkan setiap kata demi kata sesuai dengan apa yang tertulis dalam manuskrip.Saya bandingkan KJV dengan LITV dan dengan ILT, semua terjemahannya adalah sama.
>>>>>
lha saya malah tulis: Nah.. yang mendekati versi King James adalah KS-ILT di bawah ini
Saya memang bukan ahli, tapi saya menulis bukan hanya karena YAKIN dan IMAN, karena saya membaca King James dan KS-ILT (ada 4 Kitab di meja belajar saya: LAI-TB, King James, KS-ILT dan LAI- Bahasa Jawa, + satu Al Quran) -- dan ada banyak versi Alkitab + Al Quran digital di laptop saya). Saya memang belum membaca semuanya, dan belum ingin membaca semua yang ada itu...
Oh ya KS-ILT-pun tidak sempurna, di sana-sini masih diperlukan perbaikan. beberapa hal dulu pernah saya sampaikan ke Yayasan Lentera Bangsa
=====
Karena saya bukan DOKTER, kemudian saya memuji anak dari teman saya (karena saya YAKIN), "anakmu sehat ya...", apakah pujian saya "ORA MUTU"?
Saya bukan pakar kecantikan, apakah ORA MUTU ketika saya YAKIN memuji seseorang "kamu terlihat cantik".
Saya bukan pakar bahasa, apakah ORA MUTU kalau saya YAKIN "bahasa dalam tulisan Pak Purnomo sungguh baik"
=== salam, www.gkmin.net . ( jika hanya membaca Alkitab LAI, darimana tahu YHWH? Apakah Firman Tuhan kurang lengkap?)
=== salam, www.gkmin.net . ( jika hanya membaca Alkitab LAI, darimana tahu YHWH? Apakah Firman Tuhan kurang lengkap?)
Ini Saatnya Untuk Mulai Peduli
Pwijayanto menulis: Karena saya bukan DOKTER, kemudian saya memuji anak dari teman saya (karena saya YAKIN), "anakmu sehat ya...", apakah pujian saya "ORA MUTU"?
Tentu saja pujian anda ora mutu karena anda tidak memuji sama sekali namun bertanya, “Anakmu sehat ya?”
Pwijayanto menulis: Saya bukan pakar kecantikan, apakah ORA MUTU ketika saya YAKIN memuji seseorang "kamu terlihat cantik".
Sejak kapan pakar kecantikan menjadi orang yang ahli menentukan cantik dan jelek? Nampaknya anda harus belajar lagi untuk memahami apa arti pakar kecantikan itu.
Pwijayanto menulis: Saya bukan pakar bahasa, apakah ORA MUTU kalau saya YAKIN "bahasa dalam tulisan Pak Purnomo sungguh baik"
Sejak kapan kita menggantungkan MUTU pada KEYAKINAN seseorang? Mutu bahasa di dalam tulisan pak Purnomo tidak ditentukan oleh keyakinan anda.
Alkitab LAI, selain mengetahui kelebihannya kita juga banyak tahu kekurangannya. Alkitab ILT? Kita hanya tahu janji-janjinya dan pujian dari orang-orang yang menilainya berdasarkan keyakinannya.
Selama ini Alkitab diterjemahkan dan diterbitkan oleh LAI. Saya sama sekali tidak ANTI bila ada lembaga lain yang juga menerjemahkan dan menerbitkan Alkitab. Namun, sebagai pengguna Alkitab kita harus jeli dan peduli. Selama ini sebagian besar dari kita tidak PEDULI sama sekali dengan penerjemahan dan penerbitan Alkitab serta peredarannya. Inilah saatnya kita harus mulai peduli.
Karena Di Surga, Yang Terbesar Adalah Anak-anak
Karena Di Surga, Yang Terbesar Adalah Anak-anak
pakar kecantikan dan babyshop
Pwijayanto menulis: Saya bukan pakar kecantikan, apakah ORA MUTU ketika saya YAKIN memuji seseorang "kamu terlihat cantik".
Sejak kapan pakar kecantikan menjadi orang yang ahli menentukan cantik dan jelek? Nampaknya anda harus belajar lagi untuk memahami apa arti pakar kecantikan itu.
ha ha ha.. saya (coba) sengaja tulis begitu Bung...
saya tahu kok.. sekalipun petshop toko binatang, tapi babyshop bukan toko bayi...
ha ha ha..
=== salam, www.gkmin.net . ( jika hanya membaca Alkitab LAI, darimana tahu YHWH? Apakah Firman Tuhan kurang lengkap?)
=== salam, www.gkmin.net . ( jika hanya membaca Alkitab LAI, darimana tahu YHWH? Apakah Firman Tuhan kurang lengkap?)
Pwijayanto, Saya Sedang ...
Pwijayanto, khusus untuk anda saya membuat tiga tulisan. Pertama, adalah tulisan tentang LAI ini. Kedua, tentang hukum pertama dan kedua dari Sepuluh Hukum Allah. Ketiga, tentang Nama Allah. Saat ini saya sedang menguji dan mengedit dua tulisan lainnya. Besar harapan saya, kedua tulisan berikutnya itu beerguna bagi anda. Jadi, tolong menunggulah dengan sabar.
Karena Di Surga, Yang Terbesar Adalah Anak-anak
Karena Di Surga, Yang Terbesar Adalah Anak-anak
Ralat
Saya kebetulan baca Alkitab (versi terjemahan baru) dan mendapatkan huruf, tulisan dan kata aneh, contoh:
Ams 24:18 - Jangan bersukacita kalau musuhmu jatuh, jangan hatimu beria-ria kalau ia terperosok, supaya TUHAN tidak melihatnya dan menganggapnya jahat, lalu memalingkan (murkanya) dari pada orang itu.
Kata "murkanya" bukankah seharusnya "murka-Nya"?
Lagi:
Ams 25:26 - Seperti mata air yang keruh dan sumber yang kotor, demikianlah orang benar yang (kuatir) di hadapan orang fasik.
Kata "kuatir" bukankah bahasa Indonesianya yang benar adalah "khawatir"? (mungkin memang tidak terlalu penting, jadi maaf)
Lagi:
Dan ini adalah ayat teguran keras untuk orang kaya, tolong perhatikan:
Ams 28:11 - Orang kaya menganggap dirinya bijak, tetapi orang miskin yang berpengertian mengenal dia.
Makanya untuk orang kaya, jangan belagak deh, saya pribadi sangat membenci Anda!!! Camkan!!!
>>>=GOD=LOVE=YOU=>>
Apa khabar ken?
Ken, apa kabar?
Untuk Amsal 24:18 saya setuju dengan anda. kata yang benar adalah “murkaNYA,” bukan”murkanya” kerena yang dimaksudkan adalah murka Allah.
Untuk Amsal 25:26 LAI sudah berlaku benar. Di dalam bahasa Indonesia EYD (Ejaan Yang Disempurnakan), kata yang benar adalah “kuatir” bukan “khawatir” atau “kwatir”.
Untuk Amsal 28:11, saya tidak memberi komentar.
Karena Di Surga, Yang Terbesar Adalah Anak-anak
Karena Di Surga, Yang Terbesar Adalah Anak-anak
Alhamdulilah, selalu baik pak hai
Maaf ya pak, jikalau ada komentar2 yang saya posting tidak nyambung atau melenceng, itu karna saya tidak sempat berlama-lama dan tidak terlalu bisa memperhatikan dengan seksama tulisan2 yg ada, tapi saya akan dan harus berusaha, supaya tidak salah paham, mohon maaf.
Untuk Amsal 28:11, memang saya sedang dan sering menghadapi orang2 demikian, makanya untuk jadi bahan renungan buat teman2 yang lain, saya pikir mungkin ada gunannya.
>>>=GOD=LOVE=YOU=>>
@KEN, masih banyak "kesalahan" yang lain.....
ada yang lebih aneh..
Yehezkiel 9:4 Firman TUHAN kepadanya: "Berjalanlah dari tengah-tengah kota, yaitu Yerusalem dan tulislah huruf T pada dahi orang-orang yang berkeluh kesah karena segala perbuatan-perbuatan keji yang dilakukan di sana."
Yehezkiel 9:6 Orang-orang tua, teruna-teruna dan dara-dara, anak-anak kecil dan perempuan-perempuan, bunuh dan musnahkan! Tetapi semua orang yang ditandai dengan huruf T itu, jangan singgung! Dan mulailah dari tempat kudus-Ku!" Lalu mereka mulai dengan tua-tua yang berada di hadapan Bait Suci.
dalam bahasa ibrani , " huruf T" itu adalah (huruf) TAU,
setiap hurufr Ibrani punya arti,
misalnya Alef = Sapi, Beth = Rumah dan seterusnya, dan.. TAU = tanda,
jadi mestinya ayat-ayat itu diterjemahkan menjadi:
masih banyak yang lain, beberapa saya sudah tulis tahun lalu di www.gkmin.net
=== salam, www.gkmin.net . ( jika hanya membaca Alkitab LAI, darimana tahu YHWH? Apakah Firman Tuhan kurang lengkap?)
=== salam, www.gkmin.net . ( jika hanya membaca Alkitab LAI, darimana tahu YHWH? Apakah Firman Tuhan kurang lengkap?)
Buatlah Tanda VS Tulislah huruf T
Alkitab bahasa Indonesia diterjemahkan oleh ahli bahasa Ibrani dan atau Gerika (Yunani). Menurut saya mustahil orang-orang demikian tidak tahu bahwa T = Tau = Tanda.
Namun, kenapa mereka menerjemahkannya menjadi: "Tulislah huruf T" dari pada "Berilah tanda"?
Bukankah seharusnya kita mencari tahu, kenapa para ahli itu seolah melakukan kesalahan konyol? Dengan demikian, kita dapat memberi penilaian secara obyektif.
Karena Di Surga, Yang Terbesar Adalah Anak-anak
Karena Di Surga, Yang Terbesar Adalah Anak-anak
Ko Hai hai benar !!
Mengenai T = Tau = Tanda, LAI jelas jelas sangat mengerti dan paham akan hal ini, di dalam buku yang mereka terbitkan berkenaan dengan pertanyaan atau sanggahan mengenai penerjemahan Alkitab ( sorry judulnya lupa ) mereka telah menjelaskan hal ini ( lain waktu kalau diperlukan akan saya kutipkan tanggapan LAI ).
Masalah terjemahannya kurang tepat itu soal yang lain
GBU
Apakah dengan mengatakan kebenaran kepadamu aku telah menjadi musuhmu?
Apakah dengan mengatakan kebenaran kepadamu aku telah menjadi musuhmu?
@pw : mungkin ada yang salah dengan otakmu.
Jesus Freaks,
"Live X4J, Die As A Martyr"
-SEMBAHLAH BAPA DALAM ROH KUDUS & DALAM YESUS KRISTUS-
Jesus Freaks,
"Live X4J, Die As A Martyr"
-SEMBAHLAH BAPA DALAM ROH KUDUS & DALAM YESUS KRISTUS-
tanda tidak selalu huruf T..
di King James juga tidak disebut "T" kok....
kemarin saya kembali melihat Kitab Suci "lama" yang sudah saya simpan di almari lebih dari 10 tahun yang lalu, tidak ada informasi kapan diterbitkan, tapi sy ingat itu terbitan LAI, dan ketika saat itu saya jilidkan ulang, sampul dan halaman bagian depan sudah rusak, jadi halaman pertamanya langsung Kitab Kejadian...
disana tertulis:
Kitab Nabi Jehezkiel 9:4
Lalu firman Tuhan kepadanja : Perdjalanlah engkau ditengah-tengah Jeruzalem, dan bubuhlah suatu tanda pada dahi segala orang jang berkeluh-kesah dari karena segala perkara kedji jang dibuat ditengah-tengahnja itu..
yang ayat 6 begitu juga ditulis ...... tanda itu.....
tidak ada tulisan "huruf T"-nya... itu juga terbitan LAI lho....
Oh ya, yang Yehezkiel 34: 16
juga ditulis..... dan jang gemuk dan kuat itu akan kudjauhkan;.....
......
Ini gw berandai andai, kalau gw jadi TUHAN, lalu suruh lo buat tanda didahi, apa yang lo lakukan ?
Sudah pasti LO KEBINGUNGAN. Mau bikin tanda apa ?
Tapi kalau lo disuruh tulis huruf T. Pasti gak bingung, kecuali ada yang salah dengan otak lo.
........
masalahnya kalau TUHAN tidak suruh buat "huruf T" tapi oleh penterjemah Alkitab 'disuruh' buat huruf T
=== salam, www.gkmin.net . ( jika hanya membaca Alkitab LAI, darimana tahu YHWH? Apakah Firman Tuhan kurang lengkap?)
=== salam, www.gkmin.net . ( jika hanya membaca Alkitab LAI, darimana tahu YHWH? Apakah Firman Tuhan kurang lengkap?)
@Pw: Apakah dan mengapa?
Saya pertama kali mengenal Alkitab melalui pelayanan dan karya LAI. Saya sangat bersyukur. Melaluinya saya bisa mengenal Kristus. Saya tidak merasa disesatkan oleh terjemahan LAI <meski saya juga tidak sepakat semuanya dengan terjemahan LAI>
Mohon bertanya:
Nampaknya tulisan INI dan INI tetap menjadi alasannya.
[LET'S B' HUMBLE, KEEP ON LEARNING AND BE TEACHABLE ABOUT THE TRUTH*]
[*LET'S B' HUMBLE, KEEP ON LEARNING
AND BE TEACHABLE ABOUT THE TRUTH*]
@desfortin: saya jawab:
jawab:
=== salam, www.gkmin.net . ( jika hanya membaca Alkitab LAI, darimana tahu YHWH? Apakah Firman Tuhan kurang lengkap?)
=== salam, www.gkmin.net . ( jika hanya membaca Alkitab LAI, darimana tahu YHWH? Apakah Firman Tuhan kurang lengkap?)
@pw : parah sekali
Jesus Freaks,
"Live X4J, Die As A Martyr"
-SEMBAHLAH BAPA DALAM ROH KUDUS & DALAM YESUS KRISTUS-
Jesus Freaks,
"Live X4J, Die As A Martyr"
-SEMBAHLAH BAPA DALAM ROH KUDUS & DALAM YESUS KRISTUS-
@JF, kebingungan saya adalah ANDAIAN anda...
Seandainya gw TUHAN, gw suruh lo bikin suatu tanda, LO PASTI BINGUNG TOH.
kok anda tahu saya pasti bingung? bukankah saya bisa TANPA bingung, membuat tanda, bisa tanda TITIK, bisa tanda CENTANG, bisa TIGA TITIK, bisa GARIS SILANG, dan macam-macam sesuai dengan kreativitas saya.
Persoalan dalam ayat itu, TUHAN menyuruh membuat TANDA atau membuat TANDA dengan HURUF T ? (ingat ya JF..., jaman itu... orang berbahasa dan berhuruf IBRANI tidak ada huruf T-nya lho....)
Kalau gw suruh bikin huruf T, LO PASTI GAK BINGUNG.
ya.. saya setuju...
tapi kalau jaman dulu TUhan suruh orang Israel bikin huruf T, mungkin pada kebingungan, karena mereka tidak mengenal T, melainkan "tau" dan bentuk huruf "tau" jauh berbeda dengan huruf "T".
oh ya.. di King James ditulis ..... and set a mark upon the forehead
di English Today Version juga ditulis ....and put a mark on the forehead
baca sendiri lainnya di http://www.sabda.org/sabdaweb/bible/verse/?b=26&c=9&v=4&version=tb&view=single?=indonesia&theme=clearsky
=== salam, www.gkmin.net . ( jika hanya membaca Alkitab LAI, darimana tahu YHWH? Apakah Firman Tuhan kurang lengkap?)