Klik x untuk menutup hasil pencarianCari di situs SABDASpace
tongkat di telapak tangan
Utusan (Gali Kata Alkitab dalam Tinjauan Tulisan Ibrani Kuno)
Kata “utusan” merupakan padanan antara lain dari kata Ibrani mal’ak (disusun dari huruf-huruf dan tanda baca Ibrani: Mem-Patah-Lamed-Shewa-Alef-Qames-Kaf). Akar-kata induk mal’ak adalah LK (Lamed-Kaf), yang dalam tulisan-gambar (piktograf) Ibrani kuno menggambarkan benda dan melambangkan ide tertentu. Huruf Lamed adalah gambar tongkat gembala. Sedangkan huruf Kaf adalah gambar telapak tangan yang terbuka. Gabungan dua gambar tersebut berarti “tongkat di telapak tangan.” Seorang pengembara berjalan kaki dengan sebuah tongkat di tangannya untuk mendukungnya dalam perjalanan. Tongkat dapat dipakai sebagai senjata untuk mempertahankan diri dari serangan binatang buas atau perampok.
- Hery Setyo Adi's blog
- Login to post comments
- Read more
- 5329 reads
Memimpin (Gali Kata Alkitab dalam Tinjauan Tulisan Ibrani Kuno)
Memimpin
“Mereka tidak menderita haus, ketika Ia memimpin mereka melalui tempat-tempat yang tandus; Ia mengeluarkan air dari gunung batu bagi mereka; Ia membelah gunung batu, maka memancarlah air” (Yesaya 48:21).
- Hery Setyo Adi's blog
- 1 comment
- Read more
- 3436 reads